03.01.14, 07:25Biblia (fot. jclk8888, Morgue File)

W Malezji zakaz mówienia o Bogu niemuzułmanom

Muzułmańskie władze religijne w Malezji zarekwirowały kilkaset egzemplarzy Pisma Świętego, ponieważ jest w nim mowa o Bogu, w języku malajskim nazywanym Allahem. Przewodniczący Malajskiego Towarzystwa Biblijnego, które wydało Biblię, oraz jego współpracownik zostali odprowadzeni na policję i wszczęto przeciwko nim dochodzenie. Od października niemuzułmanów w Malezji znów obowiązuje zakaz mówienia o Bogu. Wtedy to bowiem sąd apelacyjny uznał, że Allah to słowo zarezerwowane wyłącznie dla muzułmanów, a chrześcijanie mówiąc o Bogu, wprowadzaliby mahometan w błąd.

Muzułmanie stanowią ok. 60 procent społeczeństwa Malezji. Chrześcijan jest 10 procent. Większość z nich mówi po malajsku i w konsekwencji Boga nazywa tak samo jak muzułmanie: Allah. Od października znów nielegalnie.

O zaprzestanie tej lingwistycznej dyskryminacji chrześcijan od kilku lat zabiega tamtejszy tygodnik katolicki The Herald. W 2008 r. ministerstwo spraw wewnętrznych zakazało temu czasopismu posługiwać się słowem Bóg w języku malajskim. Rok później katolicy wygrali sprawę w sądzie i nakaz został uchylony. W październiku sąd apelacyjny uchylił orzeczenie sądu niższej instancji.

ToR/rv.pl

Komentarze

anonim2014.01.3 8:06
Można użyć słów; Ojciec Jezusa, Stwórca zamiast słowa Boga
anonim2014.01.3 9:13
"Większość z nich mówi po malajsku i w konsekwencji Boga nazywa tak samo jak muzułmanie: Allah." Nie wiedziałem, że "Allah" to po malajsku. Uwaga bogdanusana całkiem do rzeczy. Jest tyle innych określeń Boga Ojca. Mogą też przecież używać "nazewnictwa" hebrajskiego. Poza tym twierdzę, że słowo "Allah" czy też "allah" wprowadza w błąd nie tylko muzułmanów, lecz także chrześcijan - jakoby wyznawali wiarę w tego samego Boga. A tak niestety nie jest, mimo że wiele osób, w tym bardzo zacnych, tak uważało/uważa. Ale to już zupełnie inna historia. Z Bogiem. Po polsku.
anonim2014.01.3 10:25
bogdanieusn, nie można, bo te inne określenia nie mówi jasno i wprost, że ta Osoba jest Bogiem. Ojciec Jezusa może w domyśle być filozofem, Stwórca inżynierem itd. To już lepiej chyba użyć angielskiego "God".
anonim2014.01.3 13:04
Informacja jest dla mnie zupełnie niejasna. Malajowie posiadają przecież własne słowo na określenie Boga, które brzmi Tuhan. Jest ono o tyle właściwe dla tłumaczeń Biblii, że niesie ono ze sobą monoteistyczną konotację (w odróżnieniu od zapożyczonego z sanskrytu słowa 'deva' oznaczającego tyle co 'bóstwo'). Allah jest słowem wybitnie łączonym z islamem i nie wiem, jaki był cel umieszczania tego imienia w opisywanym tłumaczeniu Pisma Św..
anonim2014.01.3 14:52
@Lewy_bucu - Słowo Allah powstało z imienia jednej z bogiń przedmuzułmańskich Arabii - Al Lat, więc nie jest to "bóg per se", tylko imię jakiejś arabskiej diablicy. Tym bardziej dziwi mnie walka niektórych katolików o to, by uznać Allaha za Boga, jak w powyższym przypadku.