03.10.21, 15:04

Zbliżając się do milczenia. Premiera polskiego przekładu twórczości narodowego pisarza Węgier!

Kolejna pozycja z tzw. Serii Węgierskiej wydawnictwa Biały Kruk (po Lutni i mieczu oraz Panoramie Siedmiogrodzkiej) przedstawia tym razem postać i twórczość Jánosa Pilinszkyego (1921-1981). Poeta i prozaik z Budapesztu, wywodzący się ze strony ojca od polskiego uchodźcy, należy do najbardziej uznanych pisarzy węgierskich XX wieku; już za życia był w ojczyźnie otaczany swoistym kultem. Zyskał także szerokie zainteresowanie na zachodzie Europy, gdzie przekładami jego utworów zajmowali się tacy twórcy literatury współczesnej jak Michel Deguy, Pierre Emmanuel, Ted Hughes czy noblista Tomas Tranströmer.

Polskiemu czytelnikowi poezję oraz eseje Pilinszkyego przybliża wybitny tłumacz i znawca węgierskiej kultury Jerzy Snopek, który pisze we wstępie do niniejszego zbioru: „W świecie wypranym z metafizyki podziwiałem utwory Pilinszkyego właśnie za ich metafizyczną atmosferę, za tajemnicę, za niemodną wiarę w wysokie posłannictwo poezji. Nie drażniło mnie jej swoiste ubóstwo, jej ograniczony repertuar motywów i słów, którymi wszelako twórca ten posługiwał się z niezrównaną maestrią. Nie irytował mnie patos, gdyż nie dosłuchałem się w nim nut fałszywych. (...) Dziś, czterdzieści lat po śmierci Pilinszkyego, jego postawa twórcza i jego przesłanie nie straciły – jak sądzę – aktualności i znaczenia. W sparaliżowanym przez strukturalizmy i postmodernizmy krajobrazie poezji jawią się jako memento i znak nadziei zarazem”.

Pobudzające do refleksji teksty są bogato ilustrowane reprodukcjami dzieł współczesnych malarzy węgierskich, jak również starannie dobranymi fotografiami, które dodatkowo wzbogacają lekturę. Dzieło ukazuję się w 100-lecie urodzin i 40-lecie śmierci tego wielkiego pisarza.

 

„János Pilinszky. Kamień i chleb. Wybór poezji i prozy”, tłum. Jerzy Snopek, wydawnictwo Biały Kruk, 312 stron. Więcej na https://bialykruk.pl/ksiegarnia/ksiazki/jnos-pilinszky-kamien-i-chleb-wybor-poezji-i-prozy